![]() |
昨日在商务部记者会上,女翻译(图)负责翻译记者所提的问题,有记者问及「粤港自贸区」(应为粤港澳),她直接翻译成「Guangdong, Hong Kong and Macao」;一名以英文提问的澳洲记者提问时说「Premier Li Keqiang said in his speech」,翻译则补充译为「李克强总理在政府工作报告中提到」。
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 房价狂跌 业主含泪卖房还倒贴银行180万 |
2 | 内幕劲爆:军委副主席被抓的真实原因 |
3 | 薄熙来死灰复燃? |
4 | 中南海又有大事要发生 |
5 | 薄熙来恐迎来命运转机 |
6 | 川普突传重大关税消息 |
7 | 习近平为何突然与李嘉诚撕破脸 |
8 | 重大变化:北京正在大胆转向 |
9 | 悄悄放行 北京怂了 |
10 | 如何保住何卫东?这“三人”若出事 习就完 |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |