|
南海本无事, 美国要找事。
前两天程老汉曾在节目上说,南海本无事,美国要找事。话音刚落,被我不幸言中,真的出事了。
据外媒报道,12月15日美国海洋测量船“鲍迪奇”号,在菲律宾苏比克湾港口约80公里处,回收两个水下无人潜航器,一艘中国海军舰艇行至附近,放下一艘小艇飞速而来,打捞走了其中的一个无人潜航器。
什么是无人潜航器?
就是长得跟鱼雷差不多的一种水下探测器,这种鱼雷外形也是方便以鱼雷发射管来发射它。
美国国防部回应
12月16日,美国国防部发声明称,美国测量船“鲍迪奇”号当时通过无线电要求中国海军归还无人潜航器,解放军收到了信号却没有理睬。美国国防部要求中方“immediately(立即)”归还潜航器。国防部发言人戴维斯说:这是美国国有财产,这不是我们设想的专业海军应有的行为。
美国候任总统特朗普坐不住了,作为美国历史上第一个还没上任就开始发表各种时事评论的美国候任总统。17日,他在社交媒体上发文说:中国在国际水域“偷走”美军无人潜航器,并带回中国,这是史无前例的行为。
然而,特朗普的文字中却出现了别字,他想写unprecedented(前所未有),却拼成了unpresidented(抱歉,没这词,粗暴翻译是“一点不总统”)。
虽然特朗普已删除该文,并重发,但外国网友们早就截图了,还纷纷开启了嘲讽模式。
中国网友对此仍然反应十分热烈,纷纷对其进行调侃:
网友@快乐的小燕子fly:专挑今天考完四六级发生这种事,生动形象地告诉了同学们不好好背单词的后果!
网友@良才将相:这个词既然出现了…美式大辞典应该增加词条!!!
网友@Against_Exile:好想让川普在中国开个微博,那肯定是红旗招展,人山人海,老热闹了[笑cry]
网友@万年梦断:川普上台以后取消新闻发布会直接改推特直播?
网友@圏十:以前我以为推特治国只是个幌子,实际上每一条推都是经过团队策划的。现在才知道这哥们真的只是在玩推特而已啊。
网友@RRRukawaaa:美国总统都会拼错单词,所以今天六级单词拼写错误,可以忽略不计吗?
网友@Diamond-鱼儿:觉得美国选个总统出来搞笑的,哈哈哈。
网友@子曰吾日三省吾身:哈哈哈哈哈哈哈哈!天哪,让一个单词都拼不对的人当美国总统,我就放心了!民主国家果然强大!
再来看看外国网友的反应:
网友Kyle Griffin说:特朗普和他的团队用了87分钟才把错词“unpresidented”改过来。
网友Keith Goldberg:特朗普又整出了一个新词儿——很不总统(unpresidented)。这可能让这个“文盲总统”名留史册,但真不是个好办法。
网友Chris Arnade:So,一个小时前,总统特朗普推文,“我的成功就是不像个总统!奥巴马法案完啦!”
美国演员乔治·竹井也在嘲讽道:特朗普删除了原文,但比不上我存得快。他潜意识里的想法秃噜出来了?我们也希望他很快就变得“不像个总统”(unpresidented)。
中国国防部回应
针对15日南海发生首次中国海军捕获美国海军无人潜航器事件,12月17日国防部网站刊发了国防部新闻发言人杨宇军的答记者问。
国防部官方表态,解放军海军一艘救生船于15日下午在南海有关海域发现一具不明装置,为防止该装置对过往船舶的航行安全和人员安全产生危害,中方救生船采取专业和负责任的态度,对该装置进行了识别查证。经核查,该装置为美方无人潜航器。中方决定通过适当方式移交美方。
国防部又指,中方与美方一直就事件保持沟通,但在过程中,美方单方面公开炒作是不恰当,不利于问题的顺利解决,中方对此表示遗憾。
国防部强调,长期以来美军频繁派出舰机在中国当面海域进行抵近侦察和军事测量,中方对此坚决反对,要求美方停止此类活动。中方将继续对美方有关活动保持警惕,并采取必要措施加以应对。
不过,美国国防部新闻发言人库克也在12月17日表示,“我们通过与中国当局的直接交涉,已经取得了理解,中国将归还美国无人潜航器。”北京同意将水下无人潜航器移交给美国,但是,如何移交以及何时移交尚未确定。
就是说,会归还,但不是“immediately(立即)”。
有海外媒体称:“根据现有情报分析,事发时美军潜航器已进入中国黄岩岛水域。黄岩岛以东的航道为各国远洋货轮通行的主要通道,这里的水下航路数据早已为各国所熟知,根本没有‘监测水的盐度和温度以绘制水文地图’的必要,美国舰船在此进行测量活动,很明显是在进行军用侦测。”
这就是程老汉说的,“南海本无事,美国要找事”。
中国方面也不怵,这次“发现”美国的潜航器并将它大方拿走“进行了识别查证”。外媒报道说,美方非常惊讶。而日本媒体使用了“惊愕”来形容。
就在这时,整个事件反转了!