万维读者网 > 中国瞭望 > 正文  

日本人看了脸红的地名 出现在台湾

www.creaders.net | 2019-08-06 17:31:26  联合新闻网 | 0条评论 | 查看/发表评论

  日本人常用的汉字,意思经常与中文大不相同,像是汉字"人参"在日文是红萝蔔、汉字"床"在日文是地板等,而有名日本网友在推特上发文,他看到地名"五股"为性慾旺盛之处,开玩笑的表示他该不该搬到台湾居住。

  其实日文中汉字"二股"(Futamata)意指噼腿,日本八卦新闻常用二股解释花边新闻,"五股"则是指脚踏五条船,近年来,唯有知名作家乙武洋匡被媒体报导,用"五股"名词来形容。而台湾格斗游戏电竞选手五股石油王(Oil King)的名字出现时,也引起不少日本网友误会"不知道是地名的日本人一定第一印象超差的"、"还想说真敢取这么邪恶、这么响亮的名字啊"。

  有网友在推特发文,刊登一张路牌照片,开玩笑的表示"台湾的五股是性慾旺盛的地方,那是不是应该搬过去住"。台湾网友看到笑称"那台南七股怎么办"、"在五股住了10多年的我本人,真这样不早脱单了吗?!"、"我们古代还写八股文勒,怕了吧"。

   0


热门专题
1
俄乌战争
6
四中全会
11
中共两会
2
中日关系
7
美伊冲突
12
大S
3
中美冷战
8
以伊战争
13
洛杉矶大火
4
万维专栏
9
何卫东
14
叙利亚
5
川普
10
AI
15
苗华被抓
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.