![]() |
|
![]() |
成语是中华语文的骨髓。 用得恰当,文章会有“出口成章”,“句句”珠玉,“妙笔开花”之感。用错了则令人“贻笑大方”,认人觉得作者在“班门弄斧”。(朋友们应该都知道我属于写中文颇有“拔牙”之痛的这一类,哈哈.)
英文也不例外。 在日常生活中,职场上,交际,会话,讲台上一两句恰当的成语,会让人对你“刮目相看”, 而“摇身一变”,成为”顶呱呱”的英语高手.
以下是八句很常用的英语成语. 大家不妨试一试, 保证绝对“有效应”!(各位也可以在儿女们面前试试。They will be impressed. Guaranteed! )
1. “Any Tom, Dick and Harry”
是指“任何人” 的成语。举个例子:
Why did he ask that dumb question? Any Tom, Dick or Harry could answer it.
2. “At wit\'s end”
是指“智穷力竭”,“不知所措”
I’ve tried everything, but nothing seems to work. I’m at my wit’s end.
3. “At the end of the day”
的意思是“总刮而言”或“说到底”
All I am saying is that, at the end of the day, good use of idioms separates the good speakers from the “so-so” speakers.
4. “Butterflies in your stomach”
意思是“心情紧张”
Do your palms sweat when you have to give a speech or perform in public? Does your heart pound? Do you get butterflies in your stomach?
5. “Back of the envelop”
意思是“粗略” “不很精确”
Jane did a “back of the envelop” calculation and decided the car was a sound purchase.
6. “Bet your bottom dollar”
的意思是“毫无疑问”
You can bet your bottom dollar that that woman (man) is up to no good.
7. “A dime a dozen”
是指廉价,平凡或劣质的物品
These Chinese-made imitation pearls are a dime a dozen, I’d rather go for real ones.
8. “Off the cuff”
指“即兴”或“即席”演说
The president\'s off-the-cuff remarks were better than his prepared statements.
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
24小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 央视主持肖晓琳在美国儿子家死去 留下26字 |
2 | 马斯克预告明日大事 震惊网民 |
3 | 6万亿美元就要被美国收入囊中 |
4 | 满分学霸惨遭藤校全拒!父亲发帖引爆全网 |
5 | 想不到 亚洲最幸福的地方在这里 |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 马斯克总算露出了真面目 |
2 | 央视主持肖晓琳在美国儿子家死去 留下26字 |
3 | 失算!习近平这下懵了 |
4 | 莫斯科发生令人震惊事件 |
5 | 胡德华猝逝 当年这样评价小学生 |
6 | 北京突然出手 考验川普的时刻来了 |
7 | 比亚迪无锡、成都工厂爆发罢工抗议 |
8 | 马斯克预告明日大事 震惊网民 |
9 | 传北京4月将有大动作 |
10 | 诡异!中共政治局会议报道不提“习核心” |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |