万维读者网 > 留学移民 > 正文  

中国人在日本,孩子才是最棘手的难题

www.creaders.net | 2026-02-11 14:34:14  和之梦文化 | 0条评论 | 查看/发表评论

みなさんこんにちは。中国の学校では旧正月を意識する時期だと思いますが、日本の学校では入学試験の時期となっています。

大家好。我想,现在中国的学校正忙着准备过年,而日本学校正迎来入学考试季。

私は先日ある高校の生徒と話す機会がありました。今回はこの高校生に関してお伝えしたいと思います。

前段时间,我有机会和一所高中的学生们聊了聊,今天就和大家分享这些日本高中生的情况。

01.

私が会った高校生は日本の高校に通う中国人の生徒でした。

我遇到的这些高中生,都是在日本就读的中国学生。

複数の生徒と話したのですが、どの生徒も留学生ではなく、家庭の事情により日本で暮らすことになった生徒でした。

我和好几位学生聊过,他们都不是留学生,而是因家庭原因才移居日本生活的。

高校入学直前に引っ越してきた生徒もいましたし、小学校から日本という生徒もしました。そのため日本語の力や中国での生活期間に差がありました。

有的同学在高中入学前夕才刚搬家过来,也有从小学阶段就在日本生活的。因此,他们的日语水平以及在中国的居住时长,各不相同。

ある生徒は日本語能力はネイティブスピーカーと変わらない水準でしたが、中国での生活が短く中国の社会についてはまだよくわからないといった印象でした。また、ある生徒は日本での生活を始めた直後であり、日本語で苦労しているようでした。

有位学生日语水平已接近母语者,由于在中国生活时间比较短,对当地社会不了解。另一位是刚来日本不久,在语言方面仍然比较吃力。

图片

今回この高校生と会ったきっかけは高校生のプレゼンテーション大会で、彼らは発表者や司会者としての参加で会場に来ていました。

这次能和这些学生见面,是在一场高中生演讲比赛上,他们或以演讲者、或以主持人的身份参与其中。

最近の日本の高校では自身で定めたテーマで調査し、最終的には発表する活動が多いようです。

近来,日本的高中里,这种由学生自选课题展开研究、最终进行成果展示的活动,似乎越来越普遍了。

もし、この生徒たちが中国の高校に入学していたら今頃机に本を並べて猛勉強していたと思います。

我想,如果这些学生当初进入的是中国高中,现在应该正埋头书山题海、专心备考吧。

图片

しかし、日本の高校に入ったことからこのような活動も要求されるようになりました。ちなみにプレゼンテーション以外にクラブ活動にも参加している生徒がいて日々楽器や歌の練習も並行して進めているようです。

但正因为他们选择了日本高中,所以也需要参加这类实践活动。顺便一提,有些学生除了演讲,还参加了社团活动,每天同时进行着乐器或声乐练习。

02.

どの生徒にも一致しているのは勉強以外の活動をしていることです。

这些学生都有一个共同点——除了学习,都在积极参与各种课外活动。

学習面だけの比較であれば日本の学校の方が楽だと感じるはずです。

单从课业负担来看,日本学校确实会让人感觉轻松些。

图片

実際に中国の大学生からはこのような意見が出てきました。

事实上,也有不少中国大学生这样认为。

しかし日本の高校に入るとただ勉強していればいいということではなく、その他の活動の負担が大きいと感じます。

但进了日本高中后就会发现,并不是只专注学习就行,其他活动的负担其实相当重。

图片

私は日本の大学を目指す中国の学生を複数見てきましたが、いずれも学習面の努力しか考えていませんでした。

我接触过不少以日本大学为目标的中国留学生,他们往往只专注于学业方面的提升。

無事に入学できた場合、勉強以外に多くの活動を経験してきた学生と同じ土俵に立つわけですから脅威だと思っています。

即便顺利入学,他们也要和那些积累了丰富课外活动的本地学生同台竞争,这在我看来是颇具挑战性的。

图片

私は昨年日本のある大学の入学試験に挑戦する受験生の支援をしていたのですが、この試験でもプレゼンテーション能力を問う内容になっていました。

去年,我曾辅导过报考日本某大学的学生,发现连他们的入学考试都包含对演讲展示能力的考核。

また、系列校からの内部進学についても調べたのですが高大連携の7年間一貫教育プログラムがあり、理科などの授業にも討論形式が導入されていて驚きました。

此外,我也了解到,有些附属学校内部升学情况,发现有高校合作的七年制教育项目,连理科课堂都引入了讨论模式,着实令人惊讶。

图片

かつて理科、社会は暗記科目だと話していた人がいたのですが、このスタイルでは暗記だけでは対応しきれません。知識があることを前提とした理論的な論述能力が求められるからです。

虽然有人说过,理科和社科靠死记硬背就行,但如今这种教学模式,光靠记忆已经不够了。它更要求学生在掌握知识的基础上,具备逻辑性的论述能力。

03.

自身の意思ではなく家庭の事情で学習に関する取り組み方が全く異なる地域へ転居したことは大きな苦労があったと思います。

因为家庭原因而非个人选择,突然转到教育方式截然不同的环境学习,想必非常辛苦。

いつかこの苦労が報われる日が来ることを切に祈りたいです。どうか日本の高校の厳しい要求に耐えステップアップをはかってもらいたいものです。とは言え家族が中国の学校出身だと思うので家庭学習についての声掛けはあるかと思います。

我衷心希望这些付出终将获得回报。希望他们能适应日本高中的严苛要求,不断进步。话虽如此,考虑到他们的家人大多经历过中国的教育体系,想必在家庭学习方面或许会给予建议。

日本式の学習方法と中国式の学習方法のいいところを吸収し有能な人材に育ってくれることを期待しています。

但我更希望他们能融合中日教育模式的优点,最终成长为优秀的人才。

   0


热门专题
1
张又侠
6
万维专栏
11
何卫东
2
川普
7
委内瑞拉
12
AI
3
俄乌战争
8
四中全会
13
中共两会
4
中美冷战
9
美伊冲突
14
大S
5
中日关系
10
以伊战争
15
洛杉矶大火
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2026. Creaders.NET. All Rights Reserved.