|
[环球时报驻台北特约记者 陈雯萱]台“总统府”新年春联生造词语“自自冉冉”,在岛内掀起的风波尚未平息,蔡英文又被发现在脸谱上用“战战兢兢”来“赞美”台军,有岛内网友讽刺说,蔡英文不仅仅是“菜英文”,还要得名“菜中文”了。
据台湾联合新闻网3日报道,蔡英文2日下午在脸谱上转发台“国防部”发表的元旦短片“和您一起,守护台湾”,并且加上评语:“我们的每一天,都是国军战战兢兢的第一天。”随即有网友质疑,认为“战战兢兢”是贬义词,如果真的要肯定“国军”的贡献,应该用“兢兢业业”才合适。接下来在留言区引发多方争议:有人质疑最先提出批评的网友从行文语气上看得出是大陆人;也有人挖苦说,“战战兢兢”就是唯恐出错,用来描绘当今“国军”动不动就受处分,整天担心成为舆论批评焦点的心情,其实非常贴切。
对于蔡英文所用的“战战兢兢”一词,有岛内网友在《联合报》网站上留言称,“用得没错,国军和对岸军力差这么多,又每天面对解放军威胁,能不战战兢兢吗?”也有人造句说:“民进党执政后,百姓都战战兢兢地生活着!”还有网友留言说:“一天到晚去中国化,不认同中华文化,还要用人家的成语,画虎不成反类犬。悲哉!怜哉!”
岛内媒体对“战战兢兢”有不同理解。中时电子报3日称,“战战兢兢”也有严格自我要求的意思。《论语》泰伯篇里记载,曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!诗云‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰’。而今而后,吾知免夫,小子!”因此,“战战兢兢”用于部队执勤并无问题。去年底台陆军司令部曾在脸谱上表示,“国军心系国家安全,战战兢兢履行职责。”不过,《联合报》主笔室3日下午评论称,尽管有护航者举例说,包括马英九、洪秀柱等人,都曾提及“战战兢兢,如履薄冰”一类的话。但上述政治人物“战战兢兢”的主体都是自己,基本上是一种自谦与自惕的表现。蔡英文转引“国军”的形象短片,目的当然是肯定“国军”,希望民众莫忘官兵的辛劳。蔡英文的文胆堪称近30年来最擅写“有感”文字的团队,却犯下这种初中语文级别的错误。甚至还被网友讥讽“战战兢兢”恰是军方的真实写照,原本希望赞扬军方的用意,反而变成伤口多撒一把盐。