万维读者网 > 中国瞭望 > 正文  

方方日记译者遭攻击 中国网络充斥语言暴力

www.creaders.net | 2020-04-23 23:53:16  epochtimes | 0条评论 | 查看/发表评论

在新冠肺炎疫情下,中国大陆网络上出现了一种现象——充斥着“语言暴力”。日前,除武汉作家方方遭五毛文革式的“文攻武”外,“方方日记”的译者白睿文亦不能幸免,就连医生张文宏也被指“不爱国”,仅仅因为他建议“早餐别吃粥”。

4月17日,美国和德国的两家知名出版社宣布,将出版方方的《武汉日记》,预计在今夏发行。此举立刻引来中共五毛和小粉红的口诛笔伐,更有人贴出大字报,扬言要方方“以死的方式悔错谢罪”。一时间大陆社会中充斥着暴力言论。

《方方日记》英文版译者、美国加州大学教授白睿文(Michael Berry)的微博也被污秽的言论攻陷。

白睿文是哥伦比亚大学现代中国文学与电影博士。从1996年开始,他将多部中文长篇小说翻译成英文,其中包括余华的《活着》和王安忆的《长恨歌》等,颇受好评。

从4月上旬开始,白睿文的微博遭到大陆网民的留言洗版:“你翻译得越多,美国人死得就越多,你加油”、“这白皮猪是一个洋垃圾,驱逐出境,让他回自己国家集体免疫去吧”,还有人用英文脏字对其进行人身攻击。

白睿文的学生说,他是一位极其热爱、关注、精通中国近代史和当代通俗文化的人。“这样一个中国通,无知之人根本不配骂他。”

而知名诗人北岛在其豆瓣日记上贴了自己的旧诗作《进程》,亦立刻遭到舆论围攻。这首诗创作于1993年,诗里提到“苦难”、“我坐在我的命运中/点亮孤独的国家”……

北岛不得不在15日宣布关闭其在豆瓣上的诗作和评论区:“这是讨论诗的平台,但不应使用语言的暴力。我从此关闭诗和诗的评价区”。

复旦大学附属华山医院感染科主任张文宏,也未能幸免于语言的暴力攻击。

日前,他在一场有关防控新冠肺炎的讲座上表示,孩子早餐要吃好,多吃高营养、高蛋白的东西,例如牛奶和鸡蛋,早饭别喝粥。

不想,这个小建议竟然引发轩然大波,甚至有网民称,喝粥是中国的传统习惯,早上不许喝粥是“崇洋媚外、不够爱国”。

对于网络上充斥着的语言暴力,署名“闻溪”的文章《语言暴力作恶者的“打砸抢”》中写道:文革中,几乎所有的人,哪怕是天真烂漫的小孩子,都会喊出诸如“打倒”、“油炸”、“批倒”、“批臭”、“踩上一万只脚,叫他永世不得翻身”之类的口号。

而“来自‘文革’的语言暴力,它留下的潜伏的线索,多年后以这样荒谬的形式,在深深的伤口处爆发,释放妖魔。”

   0


24小时新闻排行榜 更多>>
1 发生了社么?广东潮州、汕头一夜空城
2 中国老百姓恐怕真的要准备“吃草”了
3 四川一公交车辗压多人 恐怖画面曝光
4 上海楼市,打响第一枪
5 国之将亡,必有妖盐
热门专题
1
川普
6
以哈战争
11
李克强
2
俄乌战争
7
巴黎奥运
12
中国爆雷
3
中美冷战
8
三中全会
13
李尚福出事
4
万维专栏
9
中共两会
14
秦刚失踪
5
美国大选
10
台湾大选
15
火箭军悬案
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.