万维读者网 > 中国瞭望 > 正文  

“脸基尼”,中国最火爆的新造型

www.creaders.net | 2025-08-24 13:50:39  RFI | 0条评论 | 查看/发表评论

天气炎热使得防晒头套,也称之为脸基尼在中国各地热销引起法国记者的关注。法国《观点》网站刊出一篇题为“脸基尼:中国最火爆的新造型”。文章表示,把脸部盖起来的新潮流引发政权的担忧。

文章表示,中国共产党的机关谴责了人们对防晒的“过度焦虑”,并指出防晒霜正陷入消费主义的泥潭。《观点》网站写道,面孔在中国就代表着身份。防晒脸套的普及,让层层技术织物之下面孔变得匿名,正让北京当局感到不安。

《观点》网站表示,从青岛发起的脸基尼在好几年前是谨慎者妇女的喜爱,而今不论是在沙滩还是骑车、办公室、银行都会出现脸基尼。

脸基尼短短几年间便成为了一种新的时尚潮流。这一现象充分体现了审美标准的演变,甚至引发高层的紧张。脸基尼旨在保护皮肤免受阳光照射,紧贴面部轮廓,有时甚至遮盖颈部和胸部。

有些款式露出眼睛,有些则只留出一个嘴巴口。所有款式均采用高科技、轻盈、可水洗且防紫外线的面料制成。这种潮流远非边缘潮流,如今正在普及,尤其是年轻的都市女性。只有老奶奶们在海滩穿着脸基尼的时代已经一去不复返了。如今,脸基尼在社交媒体上,甚至地铁走廊里都能看到它的身影。

《观点网站》写道,看似怪异的背后隐藏着一个蓬勃发展的市场:2024年,中国防晒产品销售额将达到近800亿元人民币(约合100亿欧元)。据大雪咨询公司的数据,脸基尼的销售额同比增长了50%。同样成功的防紫外线袖套也深受男性青睐,其销售额翻了一番。

Le facekini : voici le nouveau look le plus tendance en Chine

Le facekini : voici le nouveau look le plus tendance en Chine © Le Point

大雪咨询公司分析师赖明毅(音译)在接受《经济学人》采访时解释道:对某些人来说,这关乎健康。对另一些人来说,这关乎审美。在中国,白皙的肤色仍然是一种强有力的审美理想:它是精致、优雅,甚至是社会地位的象征。“许多女性将其融入到日常护肤中,就像防晒霜一样”。如今,人们希望脸基尼能够与手提包或夹克装相得益彰。每个人都有自己的风格:低调、运动、浪漫,或是彻头彻尾的未来主义……

   0


热门专题
1
美伊冲突
6
俄乌战争
11
大S
2
以伊战争
7
万维专栏
12
洛杉矶大火
3
四中全会
8
何卫东
13
叙利亚
4
中美冷战
9
AI
14
苗华被抓
5
川普
10
中共两会
15
美国大选
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.