![]() |
|
据报道,有网友上传一张日本麦当劳的广告牌照片,广告牌内容有中、英、韩三种语言,意思是提供这三种语言的菜单进行点餐,但疑似使用了谷歌翻译,将“本店提供中文菜单”翻译成“我们的店提供一个中国的菜单”。
有网友说“日本麦当劳也懂‘九二共识’”,不过有网友分析认为这种中文文法很“谷歌”,并指出很多日本店家都喜欢用谷歌翻译,才会出现“一个中国”的中文说明。
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
24小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 风向突变!中美传出重磅消息 |
2 | 军中传来大消息 习准备按下“毁灭键” |
3 | 又一亲信“叛变” 军队秘密入京 要出大事 |
4 | 俄罗斯暗中捣鬼 习身体不行了 |
5 | 视频泄密 习疑似在俄罗斯犯病 眼与脖子失控 |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |