![]() |
|
环球时报英文版消息,据接近国家最高司法机关的消息人士透露,薄熙来案可能要等到三月举行的两会之后才开始,所谓薄熙来案本周一开审的消息是不确实的。该消息人士称,审判的日期和地点都会提前公布,现在没有必要猜测。
"The information in terms of the date and location for the trial will certainly be made public in advance, and it's unnecessary to make speculations," the source said。
Hong Kong-based Takungpao newspaper reported on its website on Friday that the trial would open at Guiyang Intermediate People's Court on Monday, stirring up wide public attention. Bo was placed under investigation in April 2012 for disciplinary violations。
The report quoted insiders as saying that the trial would last three days and possibly wind up ahead of the National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference to be held in March. But the source told the Global Times that the trial might be very complicated and last up to 10 days。
"Due to the complexity, the case is likely to be heard after the annual 'two sessions'," he added。
Two lawyers, Wang Zhaofeng and Li Guifang with the Beijing Deheng Law Offices will defend Bo during the trial, an employee from the law firm confirmed with the Global Times on Sunday, adding that the two had been working on this case since December and had yet to receive any confirmation as to when and where the trial would take place。
Li Xiaolin, a lawyer from the Beijing-based W&H Law Firm, told the Global Times that Bo Guagua, Bo Xilai's son, entrusted the case to him in October but learnt in November that he had been replaced by other lawyers。
"Officials from the anti-graft bureau under the Supreme People's Procuratorate said it was decided by Bo's family," said Li Xiaolin。
Li Xiaolin, a criminal defense attorney, represented Zhang Xiaojun, an assistant to Bo's wife Bogu Kailai, who was sentenced to death with a two-year reprieve for intentional homicide in August, 2012.
According to the website of Deheng Law Offices, Li Guifang's area of expertise is dispute resolution while Wang is specialized in cases related to real estate and intellectual property disputes。
The case of Bo Xilai and his wife Bogu Kailai made international headlines since last year. Huang Qifan, mayor of Chongqing, said on Saturday that the city would shake off the impact of the Bo Xilai scandal and make law-abiding governance a priority alongside further reform while delivering a work report to the 4th Chongqing Municipal People's Congress。
The trial of Bogu Kailai took place in Hefei, Anhui Province in August 2012.
Yan Shuang contributed to the story
(Officials deny rumor of Bo Xilai’s imminent trial)
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
24小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 停止对华出口!北京报复战略遭重击 |
2 | 习公主登场亮相?习彭出现重大矛盾 |
3 | 马斯克出手王牌被废 北京后悔莫及 |
4 | 一怒之下,北京将国产C919打回原形 |
5 | 习傻眼!人刚走,越南翻脸速度惊人 |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 停止对华出口!北京报复战略遭重击 |
2 | 习公主登场亮相?习彭出现重大矛盾 |
3 | 马斯克出手王牌被废 北京后悔莫及 |
4 | 热贴:美国只是谋财,中国却会害命 |
5 | 习近平厚黑学震惊中共党内 |
6 | 华人亲历: 永久居民回国死活回不来,这样做 |
7 | 又一亲信被拿下 习垮台正一步步向前发展 |
8 | 一怒之下,北京将国产C919打回原形 |
9 | 习傻眼!人刚走,越南翻脸速度惊人 |
10 | 形势危如累卵,万众瞩目贵宾突访北京 |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |