![]() |
|
环球时报英文版消息,据接近国家最高司法机关的消息人士透露,薄熙来案可能要等到三月举行的两会之后才开始,所谓薄熙来案本周一开审的消息是不确实的。该消息人士称,审判的日期和地点都会提前公布,现在没有必要猜测。
"The information in terms of the date and location for the trial will certainly be made public in advance, and it's unnecessary to make speculations," the source said。
Hong Kong-based Takungpao newspaper reported on its website on Friday that the trial would open at Guiyang Intermediate People's Court on Monday, stirring up wide public attention. Bo was placed under investigation in April 2012 for disciplinary violations。
The report quoted insiders as saying that the trial would last three days and possibly wind up ahead of the National People's Congress and Chinese People's Political Consultative Conference to be held in March. But the source told the Global Times that the trial might be very complicated and last up to 10 days。
"Due to the complexity, the case is likely to be heard after the annual 'two sessions'," he added。
Two lawyers, Wang Zhaofeng and Li Guifang with the Beijing Deheng Law Offices will defend Bo during the trial, an employee from the law firm confirmed with the Global Times on Sunday, adding that the two had been working on this case since December and had yet to receive any confirmation as to when and where the trial would take place。
Li Xiaolin, a lawyer from the Beijing-based W&H Law Firm, told the Global Times that Bo Guagua, Bo Xilai's son, entrusted the case to him in October but learnt in November that he had been replaced by other lawyers。
"Officials from the anti-graft bureau under the Supreme People's Procuratorate said it was decided by Bo's family," said Li Xiaolin。
Li Xiaolin, a criminal defense attorney, represented Zhang Xiaojun, an assistant to Bo's wife Bogu Kailai, who was sentenced to death with a two-year reprieve for intentional homicide in August, 2012.
According to the website of Deheng Law Offices, Li Guifang's area of expertise is dispute resolution while Wang is specialized in cases related to real estate and intellectual property disputes。
The case of Bo Xilai and his wife Bogu Kailai made international headlines since last year. Huang Qifan, mayor of Chongqing, said on Saturday that the city would shake off the impact of the Bo Xilai scandal and make law-abiding governance a priority alongside further reform while delivering a work report to the 4th Chongqing Municipal People's Congress。
The trial of Bogu Kailai took place in Hefei, Anhui Province in August 2012.
Yan Shuang contributed to the story
(Officials deny rumor of Bo Xilai’s imminent trial)
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
24小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 蔡奇摊上大事了! |
2 | 他直指,与中国“已处于战争状态” |
3 | 阳光禅意花园流水潺潺 温西现代雅居出售 |
4 | 3年后,他们正计划大规模回归中国 |
5 | 美国大使馆涌“排队盛况” 一眼望不到头 |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 北京强硬表态!要求“三思而后行” |
2 | 中国大使霸道要求被拒!战狼悻悻离开 |
3 | 蔡奇摊上大事了! |
4 | 于朦胧案牵扯两高官 传一人是蔡奇私生子 |
5 | 他直指,与中国“已处于战争状态” |
6 | 北京怂了!美方搬出两件事 迫使中方达成协 |
7 | 阳光禅意花园流水潺潺 温西现代雅居出售 |
8 | 波兰关边界 北京倒大楣 |
9 | 毛新宇在装傻?原来背后有高人指点 |
10 | 3年后,他们正计划大规模回归中国 |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |