万维读者网 > 中国瞭望 > 正文  

李克强夫人程虹 译诗《我没有离去》

www.creaders.net | 2023-10-31 13:39:35  思想守夜人 | 0条评论 | 查看/发表评论

我没有离去

(翻译:程虹)

不要在我的墓前哭泣,

我不在那里,

我没有离去。

我是扬起的万里清风,

我是白雪晶莹的光芒,

我是阳光下成熟的麦穗,

我是温柔的秋雨纷纷扬扬,

我是夜幕中闪烁的星光,

当你在晨曦中醒来时

我是盘旋的鸟飞舞直上。

……

不要在我的墓前哭泣,

我不在那里,

我没有离去。

By Mary Elizabeth Frye

I am not there

I do not sleep

I am a thousand winds that blow

I am the diamond glints on snow

I am the sunlight on ripened grain

I am the gentle autumn rain

When you awaken in the morning’s hush

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight

I am the soft stars that shine at night

Do not stand at my grave and cry

I am not there

I did not die

   0


相关新闻
习亲自指挥谋害 传遗孀程虹爆李克强死前心声中南海易主之兆?网传李克强之死最全爆料
网传神秘爆料:李克强遭谋杀的完整过程又一个180度大转弯 历史如此可笑
为了让李克强分享军权 胡锦涛“良苦用心”
热门专题
1
美伊冲突
6
俄乌战争
11
大S
2
以伊战争
7
万维专栏
12
洛杉矶大火
3
四中全会
8
何卫东
13
叙利亚
4
中美冷战
9
AI
14
苗华被抓
5
川普
10
中共两会
15
美国大选
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.