![]() |
|
过去也有外国国籍的作家获得芥川文学奖,例如在日韩国居民柳美里(Yu Miri)。但杨逸是第一位母语不是日语的得奖者。
杨逸笔下的世界和生活是动感的,和日本作家流行的“私小说(I novels)”不同。选拔委员会的一名成员称赞杨逸的小说有力地描画了一个艰难生存的男子,另一位成员认为这部小说描述了不穿越国界就无法看到的事情。
说到穿越国界来到日本的作家的著作,首先应该想到赫恩(Lafcadio Hearn)的《怪谈》及其他作品。赫恩又名小泉八云,在明治时代加入日本籍。但即使是《怪谈》这部以日本文化为基础的小说也是用英文写成的。
然而,这些日子里,外国作家以及那些母语并非是日语的作家们已经用日文写出优秀的小说。
美国人利比英雄(英文名Ian Hideo Levy)1992年获得野间新作家文学奖(Noma Literary Award for New Writers),瑞士的佐佩提(David Zoppetti)在2002年获得日本随笔俱乐部奖(Nihon Essayist Club Prize)。
外国作家对日语夸奖有加。例如“你可以使用有效率的用语简要地表达很多事情”或者“其混合着平假名和片假名的符号体系具有良好的韵律,就像音乐一样。”
在日本生活的外国人数量已达215万。日本为国际学生而设的文学奖(Ryugakusei Bungakusho)每年收到大约100部出自亚洲、中东、欧洲和其他地区外国人之手的参赛作品。不可否认,用日语写文学作品的外国人数量在不断增加。
英国布克小说奖(Booker Prize)和法国龚古尔奖﹙Prix Goncourt﹚这两大欧洲文学奖项也颁给来自其他国家的作家们。例如儿时就从日本移居到英国的石黑一雄(Kazuo Ishiguro)就曾经获得布克小说奖。
文学奖得主全球化有助于丰富英语法语世界的文学。同样,外国作家的敏感性也会刺激日语文学,给它注入新的活力。(原题:外国作家翻开日本文学新一页)
“新的全球秩序正在成形” | 华盛顿还是北京?金砖国家已经表态了 |
欧洲不忍直视?“耻辱啊,白宫现前所未有一幕” | 巴西与印度领袖通话 |
美国制裁巴勒斯坦官员 中国震惊失望无法理解 | 英国铁了心要武装这个国家 对付中国? |
BBC:从伊朗到伊拉克 美国的军事干预有效吗? |
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
24小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 全面禁止这类人入境美国!中国怒了 |
2 | 铸成大错! 美国防部沉默 中国大使馆跳脚 |
3 | “一夜之间整个北京都在卖房子” |
4 | 8月末已有消息称“其家人已被限制出境” |
5 | 与习共进晚餐 他曝“人民大会堂”3小时真实 |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 中俄通婚剧增 俄女性生理缺陷令婚姻一言难 |
2 | 重磅信号!习准备末日疯狂 |
3 | 最高决策会议 传习罕见表态… |
4 | 张又侠被迫退休?只剩最后一条路 |
5 | 中国第5直辖市?南京成都基本无缘 4城呼声 |
6 | 全面禁止这类人入境美国!中国怒了 |
7 | 铸成大错! 美国防部沉默 中国大使馆跳脚 |
8 | “一夜之间整个北京都在卖房子” |
9 | 8月末已有消息称“其家人已被限制出境” |
10 | 阅兵前夕大手笔,中国养老金稳了 |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |