萬維讀者網 > 環球大觀 > 正文  

許多白人男特別迷戀亞洲女 原因細思極恐

www.creaders.net | 2016-12-24 20:56:17  環球時報英文版 | 0條評論 | 查看/發表評論

  前段時間,不知是哪個電視相親節目裡,男嘉賓冒出來了個西方漢子。

  面對鏡頭,西方漢子好不矜持地表達了他對亞洲姑娘的喜愛——亞洲妹子皮膚好滑啊~摸起來手感好好啊~ ……聽着挺像耍流氓的。

  這個公開“表白”亞洲姑娘的西方漢子,其實並不是特例。白人男性對於黃種女性的喜愛甚至迷戀,其實是一種較為普遍的現象。

  在西方世界,甚至專門有一個詞來形容這種“得了迷戀黃種女性的病”的男人—— Yellow Fever.

  沒錯,yellow fever, 和醫學上說的“黃熱病”同一個詞。看起來有些像是羨慕嫉妒恨的白人姑娘們給起的

  網上有篇這樣的文章:《為什麼歐美男喜歡亞洲女?》 開頭就很直接——

  來英國讀書,可能開學沒幾個月,不少亞洲姑娘的身邊就站了一位英俊的白人小伙。就算在國內不太有市場的妹子,也會收到不少曖昧信息。

  記得有次和朋友在郊區的一個小酒吧喝酒,不知不覺跟店裡其他幾位英國大叔攀談起來。

  得知我來自中國,他們不禁興奮地說起:“我最喜歡在你們學校附近溜達了,每次都可以看到不少亞洲姑娘穿着短褲,露出白花花的大腿,太性感了!”我當時臉一紅,不知道該如何接這句話。

  不僅英國如此,美國漢子們也對亞洲姑娘趨之若鶩。 前兩年,國外一個社交網站對它的200多萬用戶做了調查,發現美國男人最喜歡的也是亞洲女性——

  The online dating website "Are You Interested" recently surveyed more than 2.4 million interactions on its site and confirmed what many of us suspect: America loves Asian women.

  ▲Are Asian Men Undateable? (via mic.com)

  不僅如此,若是搜索“找亞洲女友/太太”這類關鍵詞,你可以找到許許多多相關的交友網站,專門給西方男人牽線亞洲妹子。

  還有各種發帖詢問“如何get一個亞洲女友”的吃瓜群眾——

  他的第一段話是這樣說的:

  我是白人漢子,我超級迷亞洲的妹子們!尤其日韓還有越南中國的姑娘。我上過很多交友網站,但是可能運氣不太好,還木有碰到最最動心的妹子。誰來給我支支招啊?

  I am a caucasian male, who has always been very attracted to asian girls. Specifically Japanese, Korean, Vietnamese and Chinese. I am a member of the regular dating sites okcupid, eharmony and chemistry, but I am not having a lot of luck finding my true love. Any tips?

  可別覺得這人沒事找事,和他有類似需求的白人男可海了去了。 甚至,有許多媒體網站都刊登過“如何追亞洲姑娘”的技術性文章——

  在雅虎版的百度知道(Yahoo Answers)里,也有不少人討論過白人男迷戀亞洲女孩的事情——

  @Anonymous (匿名):

  真的所有(西方)男人都很迷戀亞洲妹子嗎?

  都是啥時候“發病”的呢?

  do all guys get yellow fever or Asian fetish?

  when do they usually get it?

  @Richard:

  我以前有過。不過應該和文化無關,就是覺得姑娘們很火辣。嗯,我見過很多火辣的亞洲妹子!

  I have before.

  I don’t think of it as a cultural fetish.

  More of I think that girl is hot.

  But I have definitely seen some hot Asians

  @samuraichamploo05:

  我覺得沒到“迷戀”的地步吧?但我確實會更傾向於選擇亞洲人一些,尤其是日本噠!

  I would not call it a fetish but i do have a preference for Asian in particular Japanese.

  @ Jason G:

  我喜歡中國姑娘!要是能娶一個就好啦!

  I love Chinese women and I hope I marry one.

  @♥Smitty Werben Man Jensen♥:

  喜歡亞洲妹子很正常啊,她們辣麼可愛!

  Asian girls are so cute!

  It's normal

  作為一枚亞洲妹子,突然被這麼誇了一通,居然內心浮現出一絲絲虛榮來。

  難道,亞洲姑娘真的一去西方就自動變女神?只要是黑眼睛黃皮膚,就可以享受被眾多白人漢子傾慕追求的感覺?

  ……那未免太天真了。

  有時偶爾會聽到周圍三姑六婆的八卦,說誰誰誰家的孩子年齡“一大把”了,在國內相親都不好相,結果到了國外被許多老外追求。 撇開了對所謂“剩女”偏見的鄙夷之外,也難免讓人有些好奇:難道在白人男性眼中,亞洲姑娘真的自帶發光體質嗎?

  有個名叫羅蘭(Lauren Smash)的亞裔姑娘也曾因此沾沾自喜。時常被白人漢子示好的她一度以為,是自己的個人魅力、或是亞洲女性的某些獨特魅力“征服”了歪果仁。 但是漸漸地,羅蘭發現事情不那麼對勁。 在她寫的文章Yellow Fever: Dating As An Asian Woman里,有這樣幾個片段讓她細思恐極——

  1. 她通過網絡認識了一個白人漢子,結果對方告訴她,自己是在某些專門尋找亞洲姑娘的網站上找到她的。顯然,對方一開始的目標就是亞洲姑娘。

  When I was Internet dating a couple years ago, a guy told me that he had found me by searching for only Asian women. Well, that’s one way to use the Search function on okcupid.

  2. 一般來說,在派對和酒吧這類社交場合,人家找她搭訕都是用這些話開頭:“你是哪種亞洲妹子啊?”“用你的母語說兩句話吧~”

  “What kind of Asian are you?” and “Say some things in your language,” are deemed suitable ice breakers and pickup lines for men who hit on me at parties, clubs, and bars.

  3. 因為她是個亞裔(大胸)姑娘,有好幾次別人都對她說“你可以通過拍色情片謀生呢~”而且,這居然是對方真心實意的稱讚。

  I’ve been told on multiple occasions that I could make a living in porn because I am an Asian woman with big breasts. Every time it was meant as a compliment.

  4. 她的前男友和她說,自己只看亞洲妹子出演的色情片。還希望她對此不要介意(甚至以此感到自豪?)。

  An ex once casually told me that he almost exclusively watches Asian fetish porn, assumed that I would be okay with it, and then got upset with me when I hinted that he might possibly be doing something racist.

  5. 她曾用過另一個前男友的電腦,發現對方在色情網站上搜索過“亞洲妹子”這類的關鍵詞。(後面半句太噁心了主頁君就不翻了……)

  I opened the laptop of ANOTHER ex to check my email, and I saw that he had searched “asian”on a porn site and was halfway through a video with a bunch of white guys ejaculating on an Asian woman’s face.

  這一切的細節,都讓羅蘭漸漸感覺自己不夠被尊重。 曾經因被“白人漢子環繞”而覺得自己身為亞裔很lucky的她,在舉例了上述令她感到噁心的情形之後,用了這樣一句話作總結——

  I don’t know about you, but being subjected to all of that doesn’t make me feel very lucky at all.

  據說,在倫敦的大街上,時常可以看到歌劇《西貢小姐》的海報——一個有關美國大兵與越南妓女的愛情故事。

  非常受歡迎的還有《蝴蝶夫人》——日本藝妓與美國軍官的愛情故事。“結婚後她空守閨房,等來的卻是背棄,以自殺了結了塵緣。”

  這些悽美浪漫而又賣座的愛情故事裡,女主人公幾乎是清一色的單一形象——妓女(或類似的)出身,溫柔,順從,隱忍,犧牲,即使被男方拋棄也只是獨自舔傷口,將所有痛苦承受。 在女性普遍更為強勢獨立的西方國家,這樣楚楚可憐、溫柔動人的亞洲女性形象,無疑讓不少白人男性嚮往。

  至於這“嚮往”是單純的喜歡與欣賞,還是摻雜了別的什麼成分,就很難說了。

  白人男性對於亞洲姑娘的某些曖昧晦暗的心思,曾被一個香港姑娘直接點破。 這個名叫Yuan Ren的姑娘,在英國媒體的專欄上發表了這樣一篇文章——

  'Yellow fever' fetish: Why do so many white men want to date a Chinese woman?

  在文章中,她把西方男人“迷戀”亞洲女性的歸結為以下兩個直接而粗暴的原因——

  1. 'Sexually free' 更開放容易的性

  許多白人都認為中國(亞洲)的女性在涉及“性”的方面其實比白人姑娘要更加開放。

  I've heard my Caucasian friends recommend to their male, single mates that they should date “nice Chinese girls”, with the added bonus that Chinese women are far more sexually open-minded than Caucasian girls.

  2. Beyond sex: what then? 對亞洲女性的刻板印象

  不僅僅是《西貢小姐》和《蝴蝶夫人》——在西方的文學影視作品中,亞洲女性通常都是十分平面的、單一的形象:溫柔,順從,如弱不禁風的嬌嫩小花——能激起某些男性保護欲(或者摧殘欲)。

  而形象豐滿、人格完善健全的亞洲女性形象,少之又少。

  In an open letter to the culture minister earlier this year, actors from The British East Asian Artists (BEA) criticised the BBC and other outlets for their cultural stereotyping of East Asians on TV and stage – describing the female parts as “passive and submissive”.

  Elizabeth Chan, a British Chinese actress, says acting has offered an insight into how society sees Chinese women, calling parts on offer to her “massively stereotypical”.

  "It’s rare to see a Chinese character written that is ‘normal’ or ‘well rounded’," says Chan, naming a set of typical roles that include: hard-working businesswoman; exotic, gentle flower; illegal immigrant selling DVDs or turning to prostitution (someone once actually yelled “selling DVDs?” at me from across a parking lot).

  在這種種刻板印象與狹隘扭曲的認知中,亞洲女性徹底被物化,成了“好上手”、溫順且容易控制、即使之後拋棄也無所謂了的一件用品。

  不否認有許多真心喜歡並欣賞亞洲女性的白人漢子存在。 更相信這世上有更多的人,喜歡的僅僅是某個人本身,無關乎膚色與種族。

  但是,那些對亞洲姑娘抱着某些難言(甚至齷齪)心思的“黃熱病”患者,面對他們的“追求”一定要保持警惕。

  如果你嚮往的是平等且互相尊重的愛情。

   0


熱門專題
1
四中全會
6
何衛東
11
敘利亞
2
中美冷戰
7
AI
12
苗華被抓
3
川普
8
中共兩會
13
美國大選
4
俄烏戰爭
9
大S
14
以哈戰爭
5
萬維專欄
10
洛杉磯大火
15
巴黎奧運
關於本站 | 廣告服務 | 聯繫我們 | 招聘信息 | 網站導航 | 隱私保護
Copyright (C) 1998-2025. Creaders.NET. All Rights Reserved.