![]() |
|
高市早苗首相最近一直是日本政坛的风暴中心。她前阵子才因为在国会关于“台湾有事”的答询引爆北京不满,今天(12月3日)在国会又被追问:“日本对台湾的立场是不是还跟1972年的《日中联合声明》一样?”高市表示,中方所主张的“台湾是中国领土不可分割的一部分”,日本“理解并尊重”这一立场,“没有任何改变。”
这句话一出,亲中阵营立刻欢声雷动,仿佛高市突然“清醒”,好像昨天还在支持台湾,今天就往中国那边靠过去了。其实这完全是误会,高市只是用了日本外交界最常用的魔法咒语:“理解并尊重”。意思很简单,那就是“我听到了,但我没答应”。
如果要翻译成更白话的版本,大概是“你的主张我知道,但跟我没什么关系,我也不打算跟你吵。”
再换个例子也可以说明。日本有不少太太迷恋木村拓哉,看他的剧、听他的歌、珍藏他的海报,整个人沉浸在木村宇宙里。她的先生通常会说:“嗯,我理解并尊重。”因为他心里知道一件事:木村拓哉根本不会出现在他家玄关。这就是日本对中国的“理解与尊重”——不会造成真正后果的那种。
所以,高市今天说的话,不是退让,只是礼貌。她没有承认台湾属于中国,也没有否定自己先前的“台湾有事论”。她只是在外交场合讲一句能避免无谓冲突、又不牺牲立场的标准台词。北京听懂也好、假装听不懂也罢,立场从头到尾没变。
一句话总结:高市没有变,日本的外交语言也没有变。这种话术,日本老早就练到炉火纯青了。
图:麻生太郎在出席活动时公开表态,支持高市的国会答辩。他语气轻描淡写,却分量十足“只是把政府一贯的立场具体说明而已,有什么不好?”
| 当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
| 评论前需要先 登录 或者 注册 哦 |
||||||||||||
| 24小时新闻排行榜 | 更多>> |
| 1 | 中国一半人口可能涌入这4个城市 其中两个很 |
| 2 | 传政治局会议抓人 现场两版本流出 |
| 3 | 留学生回国航班做这事 上海落地被抓 |
| 4 | 习最怕的来了 百万网友热传这视频 |
| 5 | 动刀了!习近平最新檄文震动全党 |
| 48小时新闻排行榜 | 更多>> |
| 一周博客排行 | 更多>> |
| 一周博文回复排行榜 | 更多>> |