![]() |
|
在加州,说起华人从事的高薪职业,一般人会想到程序员。其实,还有一种职业很适合生长在双语环境下的华人,那就是法庭翻译(court-certified interpreter)。根据洛杉矶高等法院最近的招聘信息,该职业年薪可达10万元。
这一招聘启事显示,该法院招募所有语言的法庭翻译,全职翻译薪资每月7365.73至8435.09元,算下来年薪在8万多至10万多之间;兼职每日薪水在339.96至387.82元之间。此外法庭还接受按小时收费的翻译,每小时薪资为42.33至48.48元。
从事法庭翻译,可以选择两种模式,根据加州注册法庭翻译余苑僮说明,一种是法庭签约全职翻译,游走于该系统各个法庭之间,属于法庭正式员工,享有法庭工作提供的各种福利。另外一种是“独立承包商”,也可以选择在法庭从事翻译,或在其他法律机构担任翻译。优点是比较灵活,缺点是要自己承担医疗保险等支出。
法庭翻译收入高,工作时间还可以很灵活,但拥有注册法庭翻译执照的人却很少。根据加州法庭官方网站,全加州有普通话法庭翻译执照的有86人,粤语的有27人。凡是通过考试获得翻译执照的,都将被列在该网站,成为“Master List”,便于法庭或其他机构在需要时找到他们。
虽然法律上规定从事法庭翻译必须要考取执照,但如今实际上是法庭也会使用没有执照的翻译,没有执照的翻译,时薪通常较低。余苑僮表示,这应是持有法庭认证的翻译执照的人不多的原因之一。
再说,还有一个原因是考试通过率很低。根据加州法庭网站,必须要通过三项考试:双语口语熟练性考试,英文笔试以及双语翻译考试。这三项考试的通过率很低,例如2000至2010年间,口语考试的通过率平均只12%。
余苑僮介绍,想要拿到法庭翻译执照大约要花费一年至两年的时间。
其实不止是法庭翻译,其他认证翻译也需要花费大量时间准备考试,例如政府认证的医疗翻译,全加州中文医疗翻译只有102人,全美有252人;粤语翻译加州有38人,全美有58人。根据有多年行业经验的中文、粤语医疗翻译李筱莉指出,通过医疗翻译的各项考试,拿到执照后,还要求在四年内完成32个学分的课程,课程的选择根据具体从事的医疗翻译领域来选择。医疗翻译执照每四年需要更新一次。
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 中国经济再传重大利空信号 |
2 | 中国痛失140亿美金超大订单 |
3 | 直击上海南京路世茂广场 冷清景象令人震惊 |
4 | 何卫东最新消息流出,习前景不妙 |
5 | 惊叹!这则“谣言”又兑现了 |
6 | 中国经济永久衰退?美女经济学家:大错特错 |
7 | 习自曝要退位 或已身不由已 |
8 | 突发!传火箭军新司令王厚斌被抓 |
9 | 中国大爷大妈们这下慌了 |
10 | 一片萧条 房子连租都租不出去了 |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |