万维读者网 > 美国看台 > 正文  

嘲林书豪“中国佬” 美媒辱华还在发酵

www.creaders.net | 2012-02-19 13:50:41  明报 | 0条评论 | 查看/发表评论

 

美籍华裔NBA球星林书豪冒起,引来追捧,也引发口不择言辱华歪风,著名体育频道ESPN一周两度就林书豪的比赛「出言不逊」,最新一次发生於周五晚,林书豪的纽约人队不敌黄蜂,中止7连胜,ESPN网站以「Chink in the Armor」来比喻盔甲的弱点终告暴露,但Chink在美国俚语中属侮辱华人字眼,即「矇猪眼中国佬」,惹来炮轰。此外,霍士等媒体近日亦屡次出言不逊,突显歧视华人问题。

林书豪上仗出现9次失误,纽约人最终以85比89爆冷输给黄蜂。美东时间周末凌晨二时半,ESPN於手机网站上载一篇题為「Chink in the Armor」的文章,迅即触动华人和亚裔球迷的激烈反弹。福布斯网站指出,「Chink in the armor」虽是常用英文片语(原意是「盔甲上的细缝」,也就是最脆弱的部位),但如果用来指华人,就带侮辱意味,有点像用来指黑人的negro或nigger。对编採人员来说,要表达「致命弱点」,还有很多字眼,诸如Achilles' heel等。

虽然ESPN在文章上载35分鐘后紧急更改标题并道歉,但有评论指出,这已是ESPN一周内第二次犯同样错误。当林书豪上周三贡献出13次助攻,助纽约人大胜帝王后,ESPN的《体育中心》节目主播布雷托斯(Max Bretos)亦以同一句子,向嘉宾询问林书豪的技术有否改进空间。ESPN亦為此致歉,称「主播提问时用字不当」。另外,ESPN在2008年京奥亦採用过相同用语,形容美国篮球队,因赛事在北京发生,亦被批评用字不当。

同类渲染定型偏见、贬损华人的情,绝不仅止於ESPN。上周三晚转播纽约人赛事的MSG Network,亦因播出一个画面,而令华裔球迷感到冒犯——画面中出现了美国唐餐馆常见的幸运曲奇图案,上面贴了林书豪脸孔及「祝纽约人好运」的字句。在美国,「幸运曲奇」本身就是一种白人对华人的标籤,隐含「华人就是开餐馆」的味道,是一种偏见的族群定型(stereotype)。芝加哥「亚美学会」(Asian-American Institute)指出,虽然有人以為把华人球星和幸运曲奇放在一起「蛮幽默」,但该会寧愿电视台不要这样做。

在谈到林书豪赢波令华人亚裔男球迷大為振奋时,美国霍士专栏作家甚至还以不文「笑话」,嘲讽亚裔和华人「那话儿」较短(见右表)。「亚美学会」的姜律师直指,有些人以為对亚裔抱持偏见定型无伤大雅,只要别去惹非洲裔黑人和拉丁美洲裔就好,这事正好让亚裔可好好谈谈美国社会对自己的偏见。

   0


热门专题
1
美国大选
6
巴黎奥运
11
中国爆雷
2
中美冷战
7
三中全会
12
李尚福出事
3
乌克兰战争
8
中共两会
13
秦刚失踪
4
以哈战争
9
台湾大选
14
火箭军悬案
5
万维专栏
10
李克强
15
台海风云
关于本站 | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站导航 | 隐私保护
Copyright (C) 1998-2024. Creaders.NET. All Rights Reserved.