![]() |
|
5月19日,中美两国当日在华盛顿就双边经贸磋商发表联合声明。
中国官媒新华社发表的中文版联合声明内容如下:
根据习近平主席和特朗普总统的指示,2018年5月17日至18日,由习近平主席特使、国务院副总理刘鹤率领的中方代表团和包括财政部长姆努钦、商务部长罗斯和贸易代表莱特希泽等成员的美方代表团就贸易问题进行了建设性磋商。
双方同意有意义地增加美国农产品和能源出口,美方将派团赴华讨论具体事项。
双方就扩大制造业产品和服务贸易进行了讨论,就创造有利条件增加上述领域的贸易达成共识。
双方高度重视知识产权保护,同意加强合作。中方将推进包括《专利法》在内的相关法律法规修订工作。
双方同意鼓励双向投资,将努力创造公平竞争营商环境。
双方同意继续就此保持高层沟通,积极寻求解决各自关注的经贸问题。
美国官方发表的联合声明英文版如下:
Joint Statement of the United States and China Regarding Trade Consultations
At the direction of President Donald J. Trump and President Xi Jinping, on May 17 and 18, 2018, the United States and China engaged in constructive consultations regarding trade in Washington, D.C. The United States delegation included Secretary of the Treasury Steven T. Mnuchin, Secretary of Commerce Wilbur L. Ross, and United States Trade Representative Robert E. Lighthizer. The Chinese delegation was led by State Council Vice Premier Liu He, Special Envoy of President Xi.
There was a consensus on taking effective measures to substantially reduce the United States trade deficit in goods with China. To meet the growing consumption needs of the Chinese people and the need for high-quality economic development, China will significantly increase purchases of United States goods and services. This will help support growth and employment in the United States.
Both sides agreed on meaningful increases in United States agriculture and energy exports. The United States will send a team to China to work out the details.
The delegations also discussed expanding trade in manufactured goods and services. There was consensus on the need to create favorable conditions to increase trade in these areas.
Both sides attach paramount importance to intellectual property protections, and agreed to strengthen cooperation. China will advance relevant amendments to its laws and regulations in this area, including the Patent Law.
Both sides agreed to encourage two-way investment and to strive to create a fair, level playing field for competition.
Both sides agreed to continue to engage at high levels on these issues and to seek to resolve their economic and trade concerns in a proactive manner.
当前新闻共有0条评论 | 分享到: |
|
||||||||||
评论前需要先 登录 或者 注册 哦![]() |
24小时新闻排行榜 | 更多>> |
1 | 温西现代雅居 | 在阳光与山景中,邂逅家的 |
2 | 习遇上大坎儿!大悲剧开演 |
3 | 北京怂了!美方搬出两件事 迫使中方达成协 |
4 | 警惕!最新研究:人会在这个年龄段“断崖式 |
5 | 4名将官出事坐实 中共要官宣了 |
48小时新闻排行榜 | 更多>> |
一周博客排行 | 更多>> |
一周博文回复排行榜 | 更多>> |